วันจันทร์ที่ 9 มีนาคม พ.ศ. 2558

(Translation + Romanized) เพลง ขัดใจ (Kad Jai) - Colorpitch

ขัดใจ - ColorPitch

This song name is "Kad Jai" or in english means "Dissatisfy"
This song is very popular in Thailand right now, only a few days after its released date.
So here you go!!
The translation of this song and also i provided the romanization of its lyrics
Ok i hope you enjoy 

Ohhhhh!!!! and here please support me by follow me on FB
www.facebook.com/korbua.n
****************************************

ธอเข้ามากระชากหัวใจ ตั้งแต่ครั้งแรกที่เราได้พบกัน
You came and took my heart since the firt time that i met you

อยากจะสานสัมพันธ์ กับเธอต่อไปให้ยาวนาน
I want to build a lasting relationship with you

อยากหยุดเวลาเอาไว้ตรงนี้ หยุดประเดี๋ยวนี้ ตอนที่เราจ้องตาเป็นมัน
I want to stop the time right now right here when our eyes are sparkling
พร้อมกับส่งสัญญาณว่าฉันชอบเธอ
and give signs that say " I like you"

แต่แล้ว ฝันนั้นก็สลายไปในพริบตา
But then, my dream vanished in a second
เมื่อมีคนหนึ่งเดินเข้ามา จับมือเธอแล้วเดินจากไป
when someone came and took your hands away from me

ไม่อยากจะขัดใจตัวเอง ที่มันชอบเธอ
I don't want to dissatisfy myself that said " I like you"
ไม่ให้ชอบเธอ ก็คงเป็นไปไม่ได้
to not loving you    It's impossible
เพราะใจมันคิดไปไกล ยากที่จะดึงกลับแล้ว
because my heart thinks so far ahead and it's hard to turn back
จำเป็นต้องขัดใจตัวเอง ข่มตาลงแล้วหันหลังกลับ
I need to dissatisfy myself and force my eyes shut and turn to the other way
ปลอบใจว่าไม่เป็นไร คิดว่าเป็นความสุขเล็กๆน้อยๆไป
I consoled myself and think that it's also a little happiness.

ฉันคิดว่าเธอนั้นมาเพียงคนเดียว เดินเพียงคนเดียว
I think you're alone and walk alone.
ไม่คิดว่ามีใครอยู่แล้ว
I don't think that you could have someone by yourside

*******************************
Romanized

Ter kao ma gra chaak hua jai thung thae krung rag tee rao dai pob gun

yaak ja saan sam pan gub ter thor pai hai yao naan

yaak yood ve laa aow wai trong nee yud pra diew nee

thorn tee rao jong thaa pen man prom gub song sai taa waa chan chob ter


Thae laew fun nan gor sa lai pai nai prib thaa

mue mee kon nueng dern kao ma  jub mue ther laew dern jaak pai


Mai yaak ja kad jai thua eang tee man chob ter mai hai chob ter kor kong pen pai maidai

proe jai man kid pai glai yaak tee ja dueng glub laew

Jam pen thong kad jai thua eang kom tha long laew han lang glub

Plob jai waa mai pen rai kid waa pen kwam suk lek lek noi noi api


Chan kid waa ter nan maa pieng kon diew dern pieng kon diew

mai kid waa mee krai yuu laeww

วันศุกร์ที่ 27 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

(Translation + Romanized) อาย(Shy) - SINGTO NUMCHOK English v. cover by Korbua ft. Nuad


                I've made a cover vdo of the song "Shy" or in thai 
"อาย"( Ai) by Singto Numchok. It's a cute song talking about a couple, in this song they say if we're shy and don't know what to do so just sing the word "Ai" instead of "love" or "like" hahahhaha so kinda cute haa :) I love this song so i would like to translate it in English so the world could also understand what this song mean :)))) CHECK THIS OUT
Here is my FB page: www.facebook.com/korbua.n


เพลง อาย(Shy) - SINGTO NUMCHOK English v. cover by Korbua ft. Nuad

here just me and you with sand and sky and pretty sea oh
and the little stars are shining bright
it's like paradise is wishing for me 
let me tell you what i feel and this chance i have to say

*that all my heart,there's only you
please believe me the sky is watching us now
and you what do you think please tell me the truth iwanna here from you

**and if you love me too
but you are shy to be my boo
just sing ai i ya iya ai iya iya that is 
and baby please let me take care of your heart. 
I've never said love to anyone just you baby
and i am ai iyaiya ai iya iya like you
just that we know what we mean

i've never told you what is really in my mind. 
Becuase i am too shy to express it
if i let this night go and keep the love with me,
we won't know our hearts then i have to say

*,**
rap ai yai ya let be my star. don't leave ,e the scar. don't be too far.
these what I wanna say to you some pretty day my boo,
one three two look at the eyes and say it. 

***,**



ROMANIZED


ท้องทะเลท้องฟ้ามีเพียงแค่เรา ท่ามกลางหาดทรายขาว
Thong Ta lay Thong Fah mee piang kae rao tham glang had sai kao

แสงดวงดาวพร่างพราว ประกายสวยงาม
Saeng duang dao prang prao pra kai ngod ngam

ดั่งบนสวรรค์เปิดทาง ให้คนอ้างว้างอย่างฉัน
Dang bon sa wan perd tang hai kon aang waang yaang chan

บอกความในใจให้เธอได้ฟัง โอกาสอย่างนี้ ต้องพูดไป
 Bok kwam nai jai hai ter dai fung O kad yaang nee thong pood pai

* ว่าทั้งหัวใจ มีแต่เธอนั้น
Waa tung hua jai mee thae ter na

อยากให้เชื่อกัน พยานคือฟ้าที่เฝ้าดู
yaak hai cheu gun pa yaan keu fah tee fao doo

แล้วเธอคิดอย่างไรเมื่อได้รู้บอกที
Laew ter kid yung rai meu dai ruu bok tee

อยากฟังจากปากเธอ
yaak fung jak paak ter
** หากเธอก็รัก เธอก็รู้สึกดี ๆ เหมือนกัน
Haak Ter gor ruk ter kor ruu suek dee dee muen gun

แต่เธอก็เขินอายอย่างนั้น ที่จะต้องพูดมา
Thae ter kor keun ai yaang nan tee ja thong pood maa

แค่ร้องว่าอ๊าอิยาอิยา อ๊าอิยาอิยา ก็พอ
Kae rong wa ai i ya i ya ai i ya i ya gor por

และฉันก็ขอเป็นคนนั้นที่ดูแลหัวใจ
Lae chan gor kor pen kon nan tee doo lae hua jai

ไม่เคยบอกรักใครคนไหนเพิ่งจะมีแค่เธอ
Mai keoy bok rak krai kon nai peung ja mee kae ter

และฉันก็อ๊าอิยาอิยา อ๊าอิยาอิยา เหมือนเธอ
lae chan gor ai i ya i ya ai i ya i ya meun ter

แค่เพียงเท่านี้เป็นอันเข้าใจ
Kae piang tao nee pen aun kao jai

ฉันไม่เคยพูดความในใจที่มีกับเธอเลยสักครั้ง
Chan mai koey pood kwam nai jai tee mee gub ter loey sak krung

เพราะฉันเขินเลยกลัวที่จะพูดไป
proe chan koen lae glua tee ja pood pai

ถ้าปล่อยคืนนี้ผ่านไป เก็บความรักไว้อย่างนั้น
Taa ploi keun nee paan pai geb kwam lub wai yaang nan

ก็คงไม่รู้ว่าใจตรงกัน โอกาสอย่างนี้ ต้องพูดไป
kor kong mai ruu waa jai trong gun O gaad yaang nee thong pood pai
* , **,**

วันอังคารที่ 10 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

คู่ชีวิต - Cocktail (English Version)

เพลงใหม่ของ Cocktail มาแล้วววว
แค่ชื่อเพลงก็กินขาดแล้ว "คู่ชีวิต"
เนื้อหาโดนใจหลายๆ คน แปปเดียวยอดวีวก็ทะลุล้านแล้วค่ะ
วันนี้ก็เลยมาแปลงเนื้อเป็นภาษาอังกฤษดู (เปิดบล็อกซะเลยยย)
อาจจะมีบางคำที่ไม่ตรง เพื่อให้ร้องออกมาดูสวยขึ้นนะคะ :D
อย่าลืมติดตามฟังใน version ของกอบัวแล้วก็น้าหนวดด้วยน้า

Hi everyone !!!! This is my first blog and I decided to translate this beautiful song name 'Koo Chee Wit' by Cocktail,one of the famous band in thailand. There are more than a million viewers on this song's music vdo after the song has been released for only 3 days!!!! So here you go!! English v. of this song :)))) hope you enjoy and if i made any mistake please feel free to advice me  naka ^^